Tourney To Shodan – first season finished

Today we had the TTS winners vs professional teaching games. Both of the players thellamalord (2 dan) and shymon (1 kyu) have challenged Katagami Daisuke 7 dan with 4 piece handicap. It was simultaneous match.

The games were very exciting and I hope to upload the whole games on youtube soon, so no spoilers!

The Tourney To Shodan feels like an amazing success with over 40 people joining and playing 8 rounds over 2 months span. It was a lot of effort from everyone, but a lot of fun as well.

I hope to continue the new way of shogi promotions online… while enjoying seeing everyone grow.



Many things happened and I did not have time to write a lot.

I have lost the next round of Ladies Meijin against Aikawa ladies 1 dan. It was a big blow and made me reserved for the next week.

But let’s talk about the good things!

I have finished my master thesis and graduated successfully!

Photo with my seminar group and our teacher

Since research about shogi gave me many ideas for the promotion, I have bought and created English and Polish version of the website. There will be a three step shogi course, collection of kifu and in April I hope we will launch online shogi magazine in English. But until now the biggest project was sending shogi sets abroad. Here is a photo of a special one:

Special shogi board with autograph

The biggest news is that now I have moved to Tokyo. As a parting-gift from Yamanashi friends I have received the most special tsumeshogi. They are created by Kitta san to resemble katakana of my name カロリーナ.

Tsume shogi in shape of Karori-na

It was indeed a very special present. The tsume shogi themselves are a real problems to solve, no cheating!

In March I have moved to Tokyo. I live much closer to my workplace and I hopefully will have more opportunities to get a job or to find an opponent to play. This would mean that all of the time I spent on transiting between Yamanashi and Tokyo, I can use for something else. The minus is, NOW I really live ON MY OWN. I have to pay rent. But I should be fine! Of course I hope to visit Yamanashi to teach shogi there at any occasion. Indeed, Kofu city and my friends living in Yamanashi are dear for me.

Time for cherry blossom!

The new adventure starts in Tokyo!

Busy week and the future

My last week was quite busy.

Last Friday I had an official match of Joryu Osho against Watanabe Mana ladies 1 dan (LPSA). Even thought thinking time was only 25 mins, the game lasted 2 hours and 187 moves. The tables turned few times in the game, but considering the fact that I had low confidence in quick paced games, that was quite good result. Of course, as a professional, losing is not acceptable! Next game will be in January, so training again.

On Saturday I had my second classroom in Shiroi city in Chiba prefecture. This time there was a tournament, shido and additional tsume shogi challenge. I had so much fun! Next lesson in March next year.

On Sunday there was a celebration party for me becoming 1kyu. Since it is a professional celebration, I have played two exhibition games. As a present, I have got a new set of stamps – here is the photo. Under my name you have stamps with my name in katakana, my nickname and in top right corner my favourite motto (Shoshin – maybe I will write the reason why in other post).


On Monday I had to get into role of a guide around my univeristy – hope to share more details with you next year. It is a very cool project.

On Tuesday evening there was my last shido in Nekomado this year. 6 participats joined, I am happy to see same faces each time, seeing that their shogi improve as well. I had a chance to use my new stamps, which was cool. But the same night I had to go back to Yamanashi.

Recently I started to think a lot about future. In next year I will graduate from the university and will most likely move to Tokyo. Question is: what would I like to do from now on? Of course, continuing the job of professional and spreading shogi, but more like “how exactly, oneye?”. Well, I will think of it on christmas break (I come back to Poland). Even though I am still thinking about general direction, I have one idea that I want to realize in christmas time, so soon you will be able to read about it here. Wish me good luck.

December and thesis

Making a research about shogi internationalization for my master thesis might have been a good idea. I am exploding with ideas. The thesis itself should be ready until January, then I will make it public.

Right after I finish that, I plan to think of more active ways to promote shogi and make them happen. Wish me luck.

I have a game upcoming soon, so should concentrate on training until then!

Ricoh cup main tournament and other / Turniej główny Ricoh cup i inne


I have been pretty busy last month. As I have promised, I put my whole energy into it and when I was done, I realized that June has almost ended (laughs)

In May I went to Osaka as a member of Mori Ichimon – shogi family of Mori sensei (who is shisho of my shisho, Katagami sensei). I had various jobs like speeches, shido and kiroku. I have won elimination round for Ricoh cup 5/20 against Takebe Joryu 3dan.

June started with job everyday of first week, then flying to France on vacations. Two days after arriving back, I fought against Wada Joryu 1dan. After a big fight I have won and for the first time I have been qualified for the main tournament of Ricoh cup! I was very happy.

I did not have enough time to share all the news, since this week is Yamada cup, for which I have to prepare!

I had my 26th birthday this month. It is really great to be Joryu 1kyu on such a day. I will keep doing my best.


Byłam bardzo zajęta w maju. Jak zapowiedziałam, włożyłam w niego całą energię i niestety obudziłam się pod koniec czerwca (śmiech).

W maju pojechałam do Osaki jako część Mori Ichimon – shogistyczna rodzina Mori sensei (który jest shisho mojego shisho – Katagami sensei). Miałam też dużo pracy z przemówieniami, shido i kiroku, a 20 maja wygrałam grę eliminacyjną Ricoh cup z Takebe Joryu 3dan.

Czerwiec rozpoczął się pracą przez cały pierwszy tydzień, a następnie pojechałam na wakacje do Francji. Dwa dni po powrocie rozegrałam grę z Wada Joryu 1dan. Po wielkiej walce wygrałam i po raz pierwszy dostałam się do głównego turnieju Ricoh cup! Byłam bardzo szczęśliwa.

Nie miałam czasu się tym podzielić, ponieważ w następnym tygodniu czeka mnie Yamada cup i muszę się przygotowywać.

W tym miesiącu skończyłam też 26 lat. Wspaniale być w tym dniu Joryu 1kyu. Będę niezmiennie dawać z siebie wszystko.

April is over / Już po kwietniu

Sakura bloomed and finished. April passed by very quickly.

I will summarize what happened in April.

First, there was the annual festival in Shiroi city. Usually it is held twice a year. Shiroi city is in Chiba prefecture (on the right side of Tokyo). My image is, there are tasty fruits, like pears. But you should remember that there is a soroban museum! Soroban is a Japanese abakus. Therefore, the festival is actually soroban mixed with shogi event! They even invented soroban shogi game, where either you win normally or after ten minutes you count, who has more pieces. I took part in the festival for few years already. First time as official ladies professional! This time I wore a kimono and played shido games. I have many fans in Shiroi city, so I had to write some autographs. I recommend to you to visit the festival, it is so much fun. Next one is in August.

Second, another shido in Nekomado and Renmei. Too bad I caught a cold one week before Nekomado one and my throat was not fully cured then. But neverthless it was fun to teach. Also, I met Yosuke Sunamura, who works at Nekomado, and I have heard that he have plans to start an English Shogi Meeting in Tokyo. I recommend you to join – . Hope I will find time to join it too. It would be great!

And note to myself – learn handicap joseki better.

Third, I was training for kirokugakari job and made my debut! Kirokugakari is the person that takes gake record and managed time of the players, including byoyomi reading. He or she has to sit in seiza, be present all the time when game is ongoing. The good point is, we can watch games of the strong players, observe how they behave, it is part of training. It is said that it’s a hard job, but for now I enjoy it. Next kirokugakari job is in this month. Last time I was using stopwatch, this time I will be using chessclock. I hope to explain the difference in the future posts.

Fourth, my last graduate school year started and I was busy with master thesis. The title is “Shogi Internationalization”. I have been sending questionnaires to shogi players around the world. The topic is wast, so I want to concentrate on European Region. One of the questions I want to aswer is general though, how is shogi viewed by people outside Japan. If you want to share some information, do not hesistate to contact me!

April was the first calmer month after the ‘becoming ladies pro’ hurricane, yet it was still busy, because of new job responsibilities mixing with university life and other private stuff. I hope I can come back to full energy in May. Next objective became clear for me, I need to become even stronger in shogi!


Sakura zakwitła i zniknęła. Już po kwietniu.

A co wydarzyło się w kwietniu…

Po pierwsze, festiwal w mieście Shiroi. Zwykle odbywa się on dwa razy w roku. Miasto Shiroi jest w prefekturze Chiba (na prawo od Tokyo). Osobiście Chiba kojarzy mi się w owocami, np. brzoskwinią. Ale powinniście zapamiętać, że w Shiroi jest muzeum sorobanu! Soroban to japońskie liczydło. Dlatego też festiwal ten ma w sobie mieszankę shogi i sorobanu! Wymyślono nawet grę o nazwie soroban shogi, gdzie albo wygrasz w shogi normalnie, albo po dziesięciu minutach wygrywa ten gracz, który ma więcej punktów za figury. Biorę udział w tym festiwalu co roku już od kilku lat. Tym razem po raz pierwszy jako oficjalna profesjonalistka shogi! Wyjątkowo założyłam kimono i rozegrałam gry shido. Wygląda na to, że mam wiele fanów w mieście Shiroi, bo musiałam rozdać wiele autografów. Polecam festiwal wszystkim, następne w sierpniu.

Po drugie, kolejne shido w Nekomado oraz Renmei. Na moje nieszczęście złapałam przeziębienie przed shido w Nekomado i moje gardło nie było wyleczone. Ale uczenie to frajda. Przy okazji, spotkałam Pana Yusuke Sugamura, który pracuje w Nekomado, i planuje on rozpocząć spotkanie shogi po angielsku w Tokyo. Polecam: . Mam nadzieję, że ja też znajdę czas i uda mi się przyjść. Świetna inicjatywa.

Memo do siebie, nauczyć się lepiej joseki od handikapów.

Po trzecie, ćwiczyłam do pracy kirokugakari i miałam swój debiut! Kirokugakari jest to osoba, która zapisuje partię oraz pilnuje czasu, włączając w to czytanie byoyomi. On lub ona musi siedzieć w seiza oraz być  obecny/ą podczas gry. Dobrą stroną jest to, że możemy oglądać gry silniejszych graczy, to jak się zachowują. Jest to częścią treningu. Mówi się, że jest to ciężka praca, ale na razie mi się podoba. Następna praca kirokugakari w tym miesiącu. Ostatnim razem używałam stopera, tym razem będzie to zegar szachowy. Mam nadzieję wyjaśnić różnicę w przyszłych postach.

Po czwarte, rozpoczął się ostatni rok magisterski i jestem zajęta pisaniem pracy. Tytuł to “Shogi Internationalization”. Na razie wysyłam ankiety do graczy shogi na świecie. Temat jest rozległy, więc skupię się na Europie. Jednym z pytań, na które chę znaleźć odpowiedź to, jak ludzie z poza Japonii widzą shogi. Jeśli masz jakieś cenne infomacje, nie bój się wysłać mi wiadomości!

Kwiecień był pierwszym spokojniejszym miesiącem po tornado związanym z zostaniem profesjonalistką, ale wciąż był pełen obowiązków związanych z nowymi zadaniami w pracy, rozpoczęciem uniwersytetu oraz innymi prywatnymi sprawami. Mam nadzieję, że maj będzie miał więcej pozytywnej energi. Mój następny cel jest już widoczny, stanie się jeszcze silniejszą w shogi!

Unusual gift from a friend / niezwykły prezent od przyjaciela


Recently I have met my friend, Frank Roevekamp. He is a strong shogi player and President of FESA (

He knows well I like tsumeshogi, so as 2kyu promotion gift I have received very old tsumeshogi book. It is called “将棋極妙” (extremly unusual shogi?) and it is from 1849 year.

I thought it is worth sharing.


Ostatnio spotkałam się z moim przyjacielem, Frankiem Roevekamp. Jest on silnym graczem shogi a także Prezydentem FESA (

Wie on dobrze, że lubię tsumeshogi, więc jako prezent za awansowanie na 2kyu dostałam on niego bardzo starą książkę na ten temat. Nazywa się ona “将棋極妙” (bardzo niezwykłe shogi?) i została napisana w 1849 roku.

Musiałam to pokazać na moim blogu.

New namecard / nowe wizytówki

As you may know or not, namecards are very important in Japanese business world. I am very excited to get new namecard with my new profession!


Jak wiecie lub nie, wizytówki są bardzo ważną częścią życia biznesowego w Japonii. Jestem bardzo szczęśliwa, że mogę używać nowej wizytówki z tytułem profesjonalistki!

First blog post / Pierwszy post

My name is Karolina Styczynska and I am ladies shogi professional. I have created this blog to share my experience from shogi world. I will be writing in English and Polish. (English is not my  native language)

Nazywam się Karolina Styczyńska i jestem profesjonalistką gry shogi. Ten blog posłuży mi do podzielenia się moimi doświadczeniami ze świata shogi. Będę pisać po angielsku i polsku.